BCA Times
  ÖNE ÇIKAN HABERLER
  • <strong>Altın Kalem Ödüllü Yazar Metin ŞAHİN ile Röportaj</strong>
    Altın Kalem Ödüllü Yazar Metin ŞAHİN ile Röportaj
  • Kahramanmaraş’ta 7.4 büyüklüğünde deprem meydana geldi
    Kahramanmaraş’ta 7.4 büyüklüğünde deprem meydana geldi
  • Yazar Prof. Dr. Dr. Naim Derebaşı ile Röportaj
    Yazar Prof. Dr. Dr. Naim Derebaşı ile Röportaj
  • Yazar Rıdvan Serin ile Röportaj
    Yazar Rıdvan Serin ile Röportaj
  • Yazar İhsan Kutlu ile Röportaj
    Yazar İhsan Kutlu ile Röportaj
  • Yazar Ümmühan Yaşar ile Röportaj
    Yazar Ümmühan Yaşar ile Röportaj
  • Altın Kalem Ödülleri Sahiplerini Buluyor
    Altın Kalem Ödülleri Sahiplerini Buluyor
  • Hayatınızı Değiştirecek 20 İnanılmaz Paulo Coelho Sözleri
    Hayatınızı Değiştirecek 20 İnanılmaz Paulo Coelho Sözleri
  • Abdülhamid Han’ın Altın Saati Açık Artırmada
    Abdülhamid Han’ın Altın Saati Açık Artırmada
  • Berlin Indie Film Awards’tan ”Leyla Hanım” Filmine Ödül
    Berlin Indie Film Awards’tan ”Leyla Hanım” Filmine Ödül




YAZARLAR

Onur AKBAŞ / Yazar
Onur AKBAŞ / Yazar
Eklenme Tarihi: 7 Nisan 2018, Cumartesi 02:29 - Son Güncelleme: 7 Nisan 2018 Cumartesi, 02:29
Font1 Font2 Font3 Font4



FROM AN OTHER POİNT OF VİEW, AHMET MİTHAT EFENDİ

                        

       Ahmet Mithat Efendi is person of the initials in Literary World. İf subject is Turkish Literary, we can mention many things about him. You know: The author, journalist and publisher Ahmet Mithat was born on 1844 in Istanbul to a family of middle class merchants. His writing carrier began in 1868, when his friends in literary circles helped him to a position at the Tuna newspaper. Mithat met the famous Turkish painter Osman Hamdi Bey in Baghdad , and it was this prominent artist who introduced him to western literature. During the same period, Mithat also met some of the foremost religious figures of his era and he was initiated into the philosophy of the East as well. Mithat was fully fluent in French, Persian, and Arabic.

       Upon the death of his older brother, Mithat had to shoulder the responsibility of earning a living for his family. In 1871, he decided that he would print his own books in a foot-operated printing press he had set up at his home. Mithat also used his printing press to produce various literary journals, and in a few years he became quite a proficient printer. In 1878, he started publishing Tercüman-i Hakikat, which eventually was to become the longest lasting newspaper in the history of the Turkish press.

Unlike many of his contemporary writers and journalists, Mithat did not fully approve of some of the revolutionary or subversive activities conducted against the Ottoman government and the established order. According to Mithat, for societies that had weak educational and cultural foundations, anti-regime activities were dangerous and could only lead to chaos. Mithat also differed from other contemporary intellectuals in his attitude towards literature; unlike most writers of his period, he did not support the direct emulation of western values. Instead, he believed in a synthesis of eastern and western cultures. Hence, he authored enlightening pieces on many diverse topics that appealed to him, whether originating from the West or the East. These works are exceptional in terms of the used language, with which Mithat aims to establish a direct dialogue with the reader. Because of this didactic attitude, Mithat's readers have honored him with the title “Hâce-i Evvel,” which means “the first Teacher.”

            Mithat advocated simplicity in language and he firmly believed that literature should be accessible to all. In this respect, it is possible to trace his influences to French writers such as Alexandre Dumas, Octave Feuillet, and Paul de Kock. Mithat's fictional characters can be studied in three main groups. The first group is made up of older characters, who have pretentiously adopted western styles of dress and lifestyle, just because it was fashionable. These characters include Mustafa Meraki Efendi (Felatun Bey ve Rakim Efendi ), Bahtiyar Pasa and Hamparsun Aga (Karnaval), Abdülcebbar Bey (Bahtiyarlik), and Kâzim Bey (Jön Türk). The second group is comprised of younger, better-educated characters, who speak some French, but who have lost touch with their own national values. They attempt to look exclusively western, but fail in this respect. Felatun Bey (Felatun Bey ve Rakim Efendi), Süruri Efendi (Bekârlik Sultanlik mi Dedin?), Zekâ Bey (Paris'te Bir Türk), Zekâi Bey (Karnaval), Behçet Bey (Vah!), Senai ve Mansur Bey (Bahtiyarlik), Sulhi (Para), Tosun Bey (Taaffüf) can be included in this second group. The last group is made up of characters who corresponded to Mithat's own outlook. These characters have been brought up with traditional Ottoman values, and they are attached to their national identity, and are knowledgeable about Turkish, Eastern and Islamic cultures. Yet they are fluent in Western languages, familiar with positive sciences, and have no trouble adapting to Western environments. Rakim Efendi (Felatun Bey ve Rakim Efendi), Nasuh (Paris'te Bir Türk) , Resmî (Karnaval), Necati (Vah!), Suphi and Hicabi (Acaib-i Alem), Sinasi (Bahtiyarlik), Vahdeti (Para), Mustafa Kamereddin (Demir Bey), Ahmet Metin (Ahmet Metin ve Sirzat), Rasih (Taaffüf), Abdullah Nahifi (Mesail-i Muglaka), and Nurullah (Jön Türk) are among the characters of this last group. Female characters that appear in Mithat's works are mostly depicted as positive individuals who have been brought up with traditional values.

        I want to remind other thing about Ahmet Mithat Efendi. Also İt is about who is keen on women problems. İt doesn’t matter when woman problems discussed. We know there has woman problems since Human was created. And absolutely Woman problems can’t be thought without women. So cause of our study is Fatma Aliye who is pen friend of Ahmed Mithat Efendi is a thinker about woman problems.

 


» YAZARIN DİĞER YAZILARI


BU YAZIYLA İLGİLİ YORUM YAZIN